Keine exakte Übersetzung gefunden für تشوه المجال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تشوه المجال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La meilleure façon d'aborder les questions relatives aux droits de l'homme consiste à ne pas appliquer deux poids, deux mesures, à prendre en compte les particularités religieuses, culturelles et sociales des populations et à entretenir un dialogue objectif fondé sur le respect mutuel, l'impartialité et la transparence.
    وإعطاء الفرصة لدول أخرى لتصفية حساباتها السياسية وممارسة الضغوط على الدول المستهدفة وتشويه سجلها في مجال حقوق الإنسان.
  • Il convient, à cette fin, d'agir rapidement en vue d'éliminer les subventions nationales qui faussent les exportations et les échanges, surtout dans le domaine agricole.
    وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي التحرك سريعا لإلغاء أشكال الدعم المحلي للصادرات وأشكاله التي تشوه التجارة، خاصة في مجال الزراعة.
  • L'étude porte sur quatre populations où la circoncision féminine est pratiquée à grande échelle : Somaliens, Érythréens, Égyptiens et Soudanais et formule plusieurs recommandations en vue d'une politique cohérente de lutte contre la mutilation génitale.
    وتوفر هذه الدراسة عددا من التوصيات الخاصة بالأخذ بسياسة متماسكة في مجال مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
  • c) Augmenter le nombre d'établissements de santé primaires, secondaires et tertiaires qui fournissent des soins, un accompagnement psychologique et une assistance aux filles et aux femmes souffrant de problèmes physiques et psychologiques consécutifs aux mutilations génitales féminines
    (ج) زيادة نسبة مرافق الرعاية الصحية الأولية والثانوية والثالثة التي تقدم الرعاية والمشورة والدعم للفتيات والنساء اللائي لديهن مشاكل بدنية أو نفسية في مجال تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
  • Le présent rapport donne une vue d'ensemble des activités entreprises par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme pour lutter contre la diffamation des religions.
    يقدم هذا التقرير نظرة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان في مجال مكافحة تشويه صورة الأديان.
  • À cet effet, il a élaboré et mis en œuvre un vaste programme de sensibilisation et de formation sur les mutilations génitales féminines (MGF) et les pratiques traditionnelles néfastes (PTN) sur tout le territoire à l'endroit de différents groupes cibles : population, leaders d'opinion, agents de santé, chefs coutumiers, tradi-praticiens, jeunes scolaires.
    ولهذه الغاية وضعت اللجنة ونفذت برنامجاً موسعاً للتوعية والتدريب في مجال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والممارسات التقليدية الضارة في جميع أنحاء البلد لصالح مختلف الفئات المستهدفة: السكان وقادة الرأي والعاملون في مجال الصحة والزعماء التقليديون وممارسو الطب التقليدي وتلاميذ المدارس.
  • Les pays les moins avancés ont fait certains progrès s'agissant de créer un environnement axé sur le développement et de l'instauration d'une bonne gouvernance, mais la communauté internationale n'a pas pris les mesures attendues en ce qui concerne l'APD, la remise de dette, les investissements étrangers directs et l'élimination des subventions qui créent des distorsions dans les échanges.
    وأقل البلدان نموا قد أحرزت بعض التقدم فيما يتعلق بتهيئة بيئة موجهة نحو التنمية وإرساء حكم رشيد، ولكن المجتمع الدولي لم يتخذ بعد ما يُنتظر منه من تدابير في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، وإسقاط الديون، والقيام بالاستثمارات الأجنبية المباشرة، والقضاء على الإعانات المالية التي تفضي إلى تشوهات في مجال التبادلات.
  • Il n'a pas été signalé d'exécutions arbitraires, d'exécutions extrajudiciaires ni de violations systématiques et flagrantes des droits de l'homme, à l'exception de la pratique des mutilations génitales féminines, qui est extrêmement répandue dans tout le pays.
    ولم يُبلَّغ عن أية عمليات قتل تعسفي أو إعدام بلا محاكمة أو وجود نمط شائع من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، إلا في مجال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث التي تنتشر على نطاق واسع في البلد.
  • Le rapport de M. Annan a souligné qu'il était prioritaire pour les pays développés d'éliminer les obstacles à l'accès aux marchés et de commencer à supprimer progressivement les subventions nationales qui faussent les échanges commerciaux, en particulier dans l'agriculture.
    وقد شدد تقرير السيد عنان على أولوية أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بتفكيك حواجز الوصول إلى الأسواق والشروع في الإلغاء التدريجي للإعانات المالية الداخلية التي تشوه التجارة، وخاصة في مجال الزراعة.
  • L'établissement d'un calendrier destiné aux pays développés pour planifier le démantèlement des barrières qui entravent l'accès aux marchés et l'élimination progressive des subventions internes qui faussent les échanges commerciaux, en particulier dans le secteur de l'agriculture, est une priorité absolue.
    ومن الأولويات العاجلة وضع جدول زمني تزيل على أساسه البلدان المتقدمة النمو الحواجز التي تحول دون الوصول إلى الأسواق، وتبدأ في التخلص تدريجياً من أشكال الدعم المحلي التي تشوه التجارة، وخاصة في مجال الزراعة.